« Dites-moi, pourquoi cette vilaine guerre ? » Dans une Russie agitée par l’approche des troupes napoléoniennes, la noblesse tsariste se passionne pour les bals, les mariages et les successions. La guerre emporte dans sa tourmente les amours tumultueuses de Nikolaï et Natacha Rostov, les errances mystiques de Pierre Bézoukhov et les idéaux du prince Andréï Bolkonski. Un tableau féroce et grandiose d’une société bouleversée par l’implacable marche de l’Histoire.
Léon Tolstoï est né en Russie en 1828 et décédé le 7 novembre 1910. Ses romans Guerre et Paix et Anna Karénine ont fait de lui l’un des écrivains majeurs de la littérature du XIXe siècle. De son vivant, Tolstoï a publié six versions différentes de Guerre et Paix. Celle-ci, traduite pour la première fois en français en 2002, est indéniablement la plus romanesque : plus vif et plus enlevé, le récit y est traversé d’un souffle exceptionnel.
Traduit du russe par Bernard Kreise
« Cette version permettra à chacun de découvrir sous un angle inattendu un des plus grands monuments de la littérature mondiale. »
Le Monde des livres
|
Il n’y a jamais eu de version « officielle » de La Guerre et la Paix. De son vivant, Tolstoï a publié plus de six versions du roman, mais n’a jamais affiché de préférence marquée pour l’une ou pour l’autre. Qu’est-ce qui caractérise cette version ? Tout d’abord, sa narration plus épurée. Tolstoï, qui souhaitait séparer plus nettement le roman de l’essai, a écarté une partie des méditations et réflexions philosophiques pour alléger le récit. Ce travail donne au récit un aspect plus romanesque, en particulier dans sa deuxième partie, et rend également le projet de Tolstoï (confronter la Russie de 1865 à celle de 1825) plus évident. |
Commentaires
Bonjour, ayant lu cette version, une chose me marque: quelqu'un peut-il me dire si la post-face "De l'auteur" est écrite au premier ou au second degrès? Les idées de dénigrement des classes populaires ne correspondent pas à son portrait. Wikipédia enjolive t-il les choses?